SEO Сообщество: Спрашивайте и помогайте

Присоединяйтесь к сообществу профессиональных веб-мастеров PR-CY, отвечайте на вопросы коллег и задавайте свои.

Q&A SEO

Возможно вопрос смешной, но всеже...

MAVS MAVS  
1
  08.10.2013 21:06       658    
Сидели мы как-то с друзьями за пивом и говорили на тему: SEO, сайтостроение и т.д.
Ну и возникла тема, что как не крути, а практически все берут контент на западных сайтах и переводят его для своих сайтов.
И вдруг Леха сказал: - "А вы не думали что прогеры Гоши и Яши так прописали скрипты у поисковиков, что они весь контент переводят (что на западных сайтах, что на наших) и затем анализируют, отслеживают совпадение, и БАН.
Что скажите может такое быть, или как в том приколе: - та бутылка пива была лишняя :)




Ответы на пост (9) Написать ответ
Shelborn Shelborn
32
08.10.2013 21:12
Не факт что зарубежные сайты есть в индексе Яшы. Буржуям плевать на яшу, у них Гугл есть...
0
melnychuk1985 melnychuk1985
425
08.10.2013 21:21
100 %, если с Гуглом еще может быть, то с Яндексом точно нет, да и перевод выходит очень корявый и если его мало-мальски подправить, до читабельности, то вот уже и уникальный контент получится ;)
0
bedd bedd
16
08.10.2013 21:19
Как именно переводят? Типо промтом? Так поисковик спокойно орудует лингво .
Если уже самолично переводят, то это как не крути, а все равно убудет своими словами, а значит уник
0
MAVS MAVS
1
08.10.2013 21:27
Ну понятно что если к себе на сайт вставить как перевело, то ж*па. Но задумайтесь когда вы на сервисах проверяете на уникальность, вам пишется к примеру: уникальность 70%
Значит как-то это дело отслеживается!??
0
Donatsavkin Donatsavkin
228
08.10.2013 21:37
Нет, такого нет...
Вот, если Вы будете тупо через гугл транслейт переводить и без правок размещать на сайте - за такое уже возможно получить бан от Яшки за текст без смысловой нагрузки, но это маловероятно...
Завидую Вам - друзья SEO-шники в оффлайне это круто...
0
aliiix aliiix
116
08.10.2013 21:37
У Гугла спрашивали, считает ли он не уникальной перевод статьи, на что гугл сказал, что перевод является абсолютно уникальной статьей.
Между словом. Ты думаешь так легко перевести грамотно английскую статью?
0
MAVS MAVS
1
08.10.2013 22:11
Не буду спорить по поводу Гоши, скорее там отвечают более менее прямо, но вот от Платона Яши я прикалываюсь.
Как-то задаю вопрос Платону: - "На сколько существенна разница, если 1 ссылка на мой сайт будет идти с
сайта у которого ТИЦ 150, или 3 ссылки с 3 сайтов у которых у каждого
ТИЦ 50"
Ответ: - "Однозначного ответа на данный вопрос я дать не могу, так как это зависит
от многих факторов, не только от значения тИЦ ссылающегося на сайт
ресурса."
Я понимаю что в принципе это МОЖЕТ БЫТЬ ТАК: - однозначного ответа на данный вопрос нет. Но с трудом в это верится, поисковик это математическая машина, что ему задали при написании скрипта, так он все и прощитывает. А значит все они знают как это должно ранжироваться.
Короче сказали так: легкой жизни захотели - ФИГУШКИ ВАМ.
0
siarzhuk siarzhuk
23
08.10.2013 23:02
>А значит все они знают как это должно ранжироваться.
Не все так просто. Почитайте как-нибудь про матрикснет на досуге.
0
witosp witosp
327
09.10.2013 06:19
Я пробовал - переводил - даже если исправлять окончания - то ваши статьи все будут не в топе а в ж... При переводе теряется ролевантность - такие статьи годятся только для саттеллитов.
А когда на сайте будет много статей ниочем - ждите фильтров от псов.
0