SEO Сообщество: Спрашивайте и помогайте

Присоединяйтесь к сообществу профессиональных веб-мастеров PR-CY, отвечайте на вопросы коллег и задавайте свои.

Q&A SEO

Вопрос по мультиязычному сайту

code4food code4food  
1
  11.09.2015 21:44       600    
Кто знает, нормально ли все будет, если для англоязычной версии сайта переводить оригинальные русскоязычные статьи не оплачивая перевод носителям языка, а делать это просто в Google или Яндекс переводчиках? Только по делу, пожалуйста. Умники в возрасте 12-16 лет -- не старайтесь сострить с высоты своего нереального опыта.

Ответы на пост (8) Написать ответ
voloskov97 voloskov97
20
11.09.2015 22:09
Нет это будет полный бред, потому что переводчики переводят без смысла, а получается простой набор слов. Лучше все таки заказывать перевод у людей знающих в этом толк.
0
code4food code4food
1
11.09.2015 22:50
Получается неувязочка -- Яндекс и Google забракуют собственный же перевод? А как же API, которые они предлагают на сайты?
0
voloskov97 voloskov97
20
11.09.2015 23:39
При чем тут API, вы для поиска делаете перевод или в первую очередь для людей? Ихнее API подходит для перевода слов по отдельности, а не для больших объемов. Заблокировать его они не заблокируют, но будут считать его водой, то есть полезностей он мало принесет.
0
stive stive
2
12.09.2015 02:47
А вы переведите с английского на русский в гугл или яндексе и попробуйте прочитать это, тоже самое будет если наоборот все перевести.
2
code4food code4food
1
12.09.2015 16:03
Неплохой совет. Спасибо.
0
rozzukie rozzukie
28
12.09.2015 10:19
Есть сайт, на котором определенная часть контента именно перевод с русского на английский. Трафика на такой контент нет. Другую же часть контента писали носители языка, соответственно трафик есть на такой материал.
0
Brusrich Brusrich
114
12.09.2015 12:25
Автоперевод + ручная правка статей = отличный результат. Я таким образом кучу материала для сайта про беременность взял с англоязычного сайта. уникальность минимум 95%. Просто автоперевод, без правок, это плохо. Ну все это касается перевода с английского на русский. Обратная вариация автопереводом получается еще хуже и тут либо нанимать переводчика, либо корректировщика хотя бы с неплохим знанием конечного языка.
1
code4food code4food
1
12.09.2015 16:04
Спасибо за комментарий.
0