Все посты
4224 11 Мнения

Может ли автоперевод контента привести к санкциям поисковиков

Машинный перевод текстов обычно не вредит сайтам.

Очередной вопрос сеошника, адресованный представителю Google в Твиттере:

«Грозят ли сайту санкции поисковой системы, если веб-мастер перевел свой собственный контент на разные языки с помощью специальных программ или сервисов, например, Google Translate? Известно много примеров, когда за такой автоперевод поисковик не наказывал.
Нам бы хотелось одним махом перевести весь контент нашего блога на несколько языков. После этого мы планируем постепенно вручную поправить все тексты с учетом их популярности у целевой аудитории».

Ответ Джона Мюллера в серии твитов:

«Не думаю, что такой перевод текстов может привести к ручным санкциям с нашей стороны. Однако если это очень неточный перевод, тогда такой контент в целом оценивается нами негативно. Тогда и ранжирование будет соответствующим. Справедливости ради нужно признать, что качество машинного перевода сегодня гораздо выше, чем оно было в прошлом.
В любом случае, мой совет – используйте noindex для текстов с автопереводом на начальном этапе, пока не получите реакцию со стороны локальных пользователей».

Ранее в этом месяце Google рассказал о перспективах автогенерируемого контента.

Возьмите под контроль продвижение своего сайта
Исправьте ошибки, которые мешают сайту выйти в топ, и вы увидите рост трафика и дохода.
🔍 Подпишись на @prcynews в телеграм — оставайся в курсе последних SEO новостей и свежих материалов.

Теги поста или какие разделы почитать еще:

Комментарии (11)
NatTi   24.10.2019 15:45
Я заказывала перевод на англоязычную версию у специалиста, не рискнула машинному транслейту отдать
wprazor   24.10.2019 19:42
Лучше поправлять вручную, машинный перевод не воспринимается нормально.
Mr_Smith   25.10.2019 06:31
Вообще в вопросе не упомяналось именно про ручные санкции, так что тут ответ Мюллера не полный, как минимум.
Ну и про качество перевода Google translate вывернулся)
maxklim   25.10.2019 10:43
Очень много встречал сайтов на первых позициях, которые коряво переведены и ничего живут, не стоит зацикливаться над этим
Да ну не скажи, как-то был опыт, сделал на автомате перевод 3 года назад и сайт не двигался просто, был на 20 странице в поисковике, пока не разобрался в чем дело
Kattyha   26.10.2019 06:12
Ребята переводите для людей и будет нормальное ранжирование сайта, ведь суть сайта, чтобы нести правильную информацию:)
Redfoxnat   27.10.2019 08:08
То есть я перевожу как хочу,ставлю noindex и? Что в итоге я получу от noindex? Поисковики меня не будут ранжировать?
Natalia88   27.10.2019 13:12
Да не приведет автоперевод ни к чему, просто кто-то сможет прочитать нужную инфу, если это будет необходимо
Kostya_Tokin   27.10.2019 16:05
У меня когда не хватает идей для статьи беру англоязычные и переделываю на свой лад, что гугл, что яндекс хорошо относились к этому!
Xenial   28.10.2019 05:04
Подскажите автопереводчика машинного, чтобы как можно меньше за ним исправлять нужно было, плиз
Natalia88   28.10.2019 10:24
Ну если нужен онлайн переводчик гугл и яндекс, а вообще мне нравится Translate.ru, он до 19 языков переводит, правда ограничение у него по переводу, вроде до 3тыс символов
К данной записи нельзя добавлять комментарии, т.к. она очень старая.
🔥 Внутренняя оптимизация сайта — большой гайд по самостоятельной проверке
Фильтры, санкции и алгоритмы Google
Как написать текст на сайт с помощью ChatGPT: советы и промты